Waarom niet elke Europeaan Europees spreekt

I do not speak English, ik spreek geen Nederlands, ich spreche kein Deutsch, no hablo español, je ne parle pas Français, jag talar inte svenska. Niet alle landen in de Europese Unie spreken dezelfde taal. Taal is sterk verbonden met identiteit. Binnen Europa zijn er zoveel verschillende talen en daarmee samenhangende identiteiten dat de ‘Verenigde Staten van Europa’ altijd een utopie zal blijven.

Binnen de Europese Unie worden er verschillende voertalen gebruikt. Toen de Europese Unie begon werden als werktalen alleen Nederlands, Frans, Duits en Italiaans erkend. Met iedere uitbreiding van het samenwerkingsverband werden hier nieuwe talen aan toegevoegd. Dit heeft geresulteerd in 24 officiële werktalen en een aantal regionale talen die erkend worden als mede-officiële EU-talen. Tolken en vertalers zorgen ervoor dat iedereen normaal met elkaar kan communiceren.

Identiteit
Opvallend is dat de Europese Unie een grote waarde hecht aan de meertaligheid en het ziet als onderdeel van de identiteit. Elke burger heeft het recht om in zijn of haar taal documenten en rapporten van de EU te kunnen lezen. De bestuurders van de Europese Unie proberen op deze manier de toegankelijkheid van de institutie te vergroten. Als je immers alles kunt lezen in je eigen taal, staat het abstracte samenwerkingsverband een stuk dichterbij. Toch?

europe-map-with-countries_23-2147620159
De lidstaten van de EU.

Kunstmatige identiteit
Mensen willen zich verbonden voelen. Ze willen zich kunnen identificeren met de plek waar ze wonen en de mensen om zich heen. Om deze reden is de Europese identiteit vaak in het geding. Wanneer we zo nauw met andere landen samenwerken, groeit ook de behoefte naar de Europese identiteit. Die identiteit hangt niet af van het lezen van beleidsstukken in je eigen taal, maar is een gevoelskwestie. Door verschillende zaken kan een ‘kunstmatige’ identiteit ontwikkeld worden. Bijvoorbeeld de behandeling van de vluchtelingenstroom of de oorlog tegen het terrorisme kunnen worden gezien als bijdrages aan de ontwikkeling van de identiteit van Europa.

De Europese Unie is in eerste instantie begonnen als economisch verbond en in de loop der jaren uitgegroeid tot een meer op macht gebaseerd samenwerkingsverband. Daarnaast wordt er steeds meer waarde gehecht aan de Europese identiteit, wat dat dan ook inhoudt. Identiteit is iets wat niet opgelegd kan worden en is altijd aan verandering onderhevig. Los van de daadwerkelijke taal die mensen spreken, staan niet alle neuzen dezelfde kant op wat betreft de ontwikkeling en het toekomstbeeld van de Europese Unie. Dit maakt de communicatie over de Unie en visie op de toekomst des te meer gecompliceerd. Dat laatste werd pijnlijk duidelijk na het referendum over de Brexit, waarin oudere mensen veel vaker voor een vertrek uit de EU stemden en jongeren juist wilden blijven. Het laat zien dat bijvoorbeeld een verschil in generatie grote kloven kan laten ontstaan in het beeld over de EU.

Op commando
Zoals eerder besproken, draagt taal bij aan identiteit. Mensen die niet met elkaar kunnen communiceren zullen zich minder snel verbonden met elkaar voelen. Een Nederlander praat niet makkelijk met een Griek en een Portugees niet met iemand uit Estland. Hoe kunnen we dan ooit met zijn allen de Europese identiteit aannemen, wanneer we niet eens met onze medeburgers kunnen spreken? Er zijn pogingen gedaan met het ontwikkelen van Esperanto, een universele taal die wereldwijde communicatie makkelijker zou moeten maken. Toch is dit nooit echt van de grond gekomen. De reden waarom dit geen wijdverbreide taal is, komt waarschijnlijk op hetzelfde neer als de discussies rondom de Europese identiteit: het is kunstmatig. Mensen kunnen niet op commando geacht worden om een nieuwe taal te leren of een nieuwe identiteit aan te nemen. De Europese Unie ziet meertaligheid als onderdeel van de identiteit, maar dat wil niet zeggen dat (alle) Europeanen dit ook zo ervaren. Beleidsstukken kunnen lezen in je eigen taal wil niet zeggen dat je je hierdoor meteen in een verenigd Europa waant.


Ben jij al #GEOGRAAF? Met dit abonnement krijg je een aantal extra diensten en een speciaal voor ons ontworpen katoenen tas voor slechts 1 euro per maand. Meer info vind je hier.


Foto’s: Travel vector created by Freepik.

Geef een reactie

Vul je gegevens in of klik op een icoon om in te loggen.

WordPress.com logo

Je reageert onder je WordPress.com account. Log uit / Bijwerken )

Twitter-afbeelding

Je reageert onder je Twitter account. Log uit / Bijwerken )

Facebook foto

Je reageert onder je Facebook account. Log uit / Bijwerken )

Google+ photo

Je reageert onder je Google+ account. Log uit / Bijwerken )

Verbinden met %s